Translation of "se ne approfitta" in English

Translations:

he takes advantage

How to use "se ne approfitta" in sentences:

E lei invece di ringraziarla se ne approfitta.
She should be ashamed of herself for being so ungrateful.
Lui se ne approfitta perché è un pappagallo!
To me! You take advantage because you're a parrot!
Ma lei di questo se ne approfitta.
But you took advantage of that.
Mia sorella e suo marito la viziano e lei se ne approfitta.
Both my brother and sister spoiled her.
È un'opportunità per gli affari, e lui non se ne approfitta.
It's a business opportunity, and he's not taking advantage of it.
Lui se ne approfitta perché non siamo sposati.
He takes advantage because we're not married.
Ma un soldato comune deve proteggersi o la gente se ne approfitta.
But an ordinary soldier has to look out for himself or he'll be took advantage of.
Questa è la sua ora di gloria e se ne approfitta.
This is its hour of glory, and it takes advantage of it.
E non è tutto; se ne approfitta per rimpatriare allo stesso tempo il ricavato dell'oro di Baalbeck.
And at the same time, they're bringing home the profits of the Baalbeck heist.
Dovresti sapere che se allenti la presa lei se ne approfitta.
You should know she'd only take advantage if you cut her any kind of slack.
La gente se ne approfitta sempre.
Good, Bartlett. - (knock at door)
Quella strega ha molto denaro. Se ne approfitta.
She takes advantage because she's rich.
Ma è per questo che il partito ha interesse a fare appello a persone nuove. Se no se ne approfitta la destra. In Vandea c'è un enorme malessere contadino di cui approfitterà la destra.
The party should find new people, if the right won't benefit from the situation, and luckily, the ecologists too.
Ma quando qualcuno se ne approfitta, vado fuori di testa.
When my trust is abused... it drives me out of my fucking mind.
Di solito, non mi capita di offendermi... la prima volta che mi trattano da idiota, ma lei se ne approfitta.
You know, I don't ordinarily get offended the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it.
Una donna che beve troppo magari se ne approfitta e dà una sberla al ragazzo che sta con lei.
A woman has too much to drink. She is bold and boisterous. Sometimes they give a stab at the man who is with her.
Se ne approfitta delle sue nuove libertà?
Do you take advantage of the new freedoms?
Chi e' che se ne approfitta adesso?
Who's taking advantage of who now?
Se dai certe confidenze... la gente se ne approfitta.
You get too comfortable, people take advantage.
Voglio dire, se c'e' qualcuno che se ne approfitta qui, sono... sono... io.
I mean, if anyone's taking advantage of anyone, it's... it's me.
Non mi piace la gente che se ne approfitta e nemmeno a Ross.
Don't like folks taking advantage and neither do Ross.
Si', devi stare attento perche' la gente poi se ne approfitta.
Yeah, you gotta watch out, because people take advantage of you.
Trova giovani talenti e se ne approfitta, giusto?
He finds young talent, and he takes advantage.
E il suo se ne approfitta.
And your client likes that. - Greedy.
La gente ti crede debole e se ne approfitta.
People think you're weak and take advantage.
Non se ne approfitta, non giudica, tiene conto soltanto dei fatti.
Doesn't impose, doesn't judge, just looks at the facts.
E' solo un opportunista che se ne approfitta.
Right! He's just a chancer, chancing it.
Lo tratti come un re, e lui così se ne approfitta!
So much for your precious son!
Se sei buono la gente se ne approfitta.
If you're good, people take advantage of you.
Se ne approfitta perche' siamo in guerra!
He wants to take advantage of us being in a campaign.
Saro' anche ripugnante e con un'erezione in corso, ma non uno che se ne approfitta.
I mean, I may be a schmuck with an underwood but I'm not a fucking sleaze merchant.
In realta'... c'e' anche chi se ne approfitta... di quel dolore.
As a matter of fact, there are those who stand to profit from that pain.
Andiamo, la gente se ne approfitta dei vecchi e li truffa in continuazione.
Do you think it's a scam? Come on, people take advantage of old people and scam them all the time.
E volete sapere chi se ne approfitta?
And you want to know the taker? {*corr start}
Il buon cliente si dedica a fare ciò che si è pattuito con l'escort e non se ne approfitta della situazione, né confonde i limiti.
Good clients don’t take advantage of the situation, nor feel confused by limits, and of course get the services they agreed with escorts.
Se affrontiamo un maniaco per strada, un capo che se ne approfitta, un compagno di classe razzista e sessista, il nostro cervello urla: "Ma stai scherzando?"
If we're faced with a threatening street harasser, predatory employer, a sexist, racist classmate, our brains are screaming, "Are you kidding me?"
4.9387099742889s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?